
Filistinlilerden Trump’a Yanıt;
Sayın Donald Trump,
Siz, bir halkı toprağından, geçmişinden ve kimliğinden koparma hayalini kurarken, yalnızca bir coğrafyanın değil, bir halkın tüm varlığının yok edilmesinin yolunu açıyorsunuz. Bunu yaparken, Gazze’nin topraklarının değil, onun üzerine örülmüş tüm acıların, hayallerin ve mücadelelerin de peşine düşüyorsunuz. Gazze’yi satın alacağınızı, bizim acılarımızla ticaret yapacağınızı söylüyorsunuz. Fakat bilmelisiniz ki, hiçbir para, hiçbir egemenlik iddiası, bir halkın yıkılmakta olan bedenini daha fazla ezemez. Bir halkın yaşadığı toprak, kimliğini yok edemez. Bu, sizden çok daha önce öğrenilmiş bir ders.
Halkımın varoluşu, ne sizin sahip olduğunuz topraklardan ne de paradan türeyen bir şeydir. Gazze’nin direnişi, tükenmez bir kaynaktan, gözyaşlarından, yıkılmış umutlardan ve yeniden doğma çabalarından beslenir. Siz bir toprak parçası almayı teklif ediyorsunuz, ama gerçekte, siz bir halkı, bir kimliği, bir geçmişi almayı teklif ediyorsunuz. Ve bu hiç bir zaman mümkün olmayacak. Ne kadar çırpınırsanız çırpının, bu halkın adalet ve özgürlük arayışı, yalnızca bedenleri değil, ruhları da yok edebilecek kadar güçlüdür.
Bana ve halkıma ait olan her bir taş, her bir anı, her bir gözyaşı bir sermaye değildir. Bizim tarihimiz, yüzyıllarca süren savaşlarla, acıyla ve onurlu bir direnişle yazılmıştır. O direnişin gücü, ne bir elin verdiği parayla ne de bir hükümetin kararlarıyla silinemez. Bize ait olan bu topraklar, dünyanın en derin ve en eski hafızalarından biridir. Hiçbir pazarlık, hiçbir güç bizden bu hafızayı alıp götüremez. Çünkü biz Gazze’yi yalnızca toprağımız değil, bu topraklarda büyütülen hayallerimizle de tanıyoruz.
Bu yüzden, ne yaparsanız yapın, asla başaramazsınız. Çünkü bir halkı yerinden etmek, onun ruhunu yok etmek demektir ve ruhumuzu almanız imkansızdır. Gazze, sizin imparatorluklarınızın, kapitalist oyunlarınızın ve güçlü ülkelerinizin korku dolu oyun alanı değildir. Gazze, bir halkın özgürlük arayışının simgesidir, tıpkı her zaman olduğu gibi. Ve bu halk, hiçbir zaman kaybolmayacak, hiçbir zaman yok olmayacak.
Siz, yalnızca zamanla unutulacak bir öneri sunuyorsunuz. Ama bu halk, tarih boyunca var olmaya devam edecek. Her adım attığınızda, her yıkım gerçekleştirdiğinizde, her yeniden şekillendirdiğinizde, bu halk bir adım daha ilerleyecek. Çünkü bir halk, toprağını kaybetse de, kimliğini asla kaybetmez.
“Bunu başaramazsınız. Bizim topraklarımızı alabilirsiniz, ama Gazze’nin kalbini söküp atmaya gücünüz yetmez. Biz Gazze’nin nehrinden, taşlarından ve gökyüzünden güç alıyoruz. Bizi bu topraklardan sürgün edebilirsiniz, ama bu toprakların ruhunu bizden almanız imkansız. Çünkü biz, Gazze’nin nefesiyiz, biz Gazze’nin direnişiyiz; her adımda yeniden doğacağız, her kayıpta yeniden çoğalacağız.”